那天突然想起來,我有一票短篇小說,還留在成大貓咪樂園的BBS裡面。
那個ID早已經消失,不再屬於我了,正如同熱愛BBS的那段歲月早已逝去不復返。可那些文字還是我的呀~決定把它們取回,放在Blog上面,也算是一種蒐集。
這批文章會在9/17出現(希望無名那天不要出問題啊~),瑪姬小姐出國的時間裡,就請大家看看舊作吧~ ^^
- Sep 13 Mon 2004 17:12
小說預告
- Sep 10 Fri 2004 07:08
美好的明月堂滋味
美味的明月堂紅豆最中...
2004/9/10
photo by Maggie.
昨天是婆婆生日,雖說禮拜天全家才要團聚幫她過生日,可是生日當天默默的過了好像也不太對。於是下了班我們夫妻倆就直奔新光三越,準備帶點日式點心回家慶祝。
雖然新光三越日式點心的選擇還不少,但是我還是買了心愛的明月堂和菓子。買了一盒羽二重(結果回家拆開來居然是四色不同的麻糬?糊塗小姐完全搞錯了),跟一盒一半牛皮一半最中的點心,包成一個紅色的禮盒,好看又體面。然後,嘴饞的瑪姬小姐忍不住又買了幾個牛皮最中銅鑼燒等玩意兒,準備回家囤在冰箱慢慢吃。
曾經說過,我婆婆是那種會按照節日煮應景食物的人,瑪姬小姐一直覺得婆婆這一點很可愛,也覺得吃這種應景食物很有趣,就好像按季節更換菜譜一樣的貼近生活。昨天因為是過生日,回到家當然就是吃婆婆拿手的豬腳麵線囉~婆婆的豬腳麵線是瑪姬小姐非常熱愛的私房料理,豬腳爛熟但仍留有彈性,湯汁鮮美味濃,總是在不知不覺間吃上一大碗。晚飯後,就是和菓子上場的時間囉~~^^安德魯先生還挺瞭解他家母親大人的口味,對這些點心,婆婆是吃的眉開眼笑。當然,一部分也是因為體會到我們的孝心吧?!:P
之所以喜歡明月堂,因為它是我童年的滋味。小時候我們家住在金華街上,離明月堂很近。媽媽偶爾會牽著我,去那邊選購美味的點心回家享用。所以,對於明月堂那小小的店舖,簡單的玻璃櫃子,我總有說不出的懷念。直到現在,我其實還是喜歡回金華街去,去那間小小的一點也不華麗的舖子裡,慢慢的挑選著喜愛的點心,再看老闆娘一一裝進樸素的塑膠盒子裡。那真是說不出的懷念滋味呀!!
- Sep 07 Tue 2004 07:38
軟香乳凍
瑪姬小姐有ㄧ家相當喜歡的冰淇淋店,叫做乳香軟凍。它在台北一共有兩間店,總店在中山北路七段上,分店則在京華城裡。兩間店的經營方式也不同:總店每天只提供兩種口味的冰淇淋:香草與特別口味。特別口味每天都不ㄧ樣,每月月初總店都會準備好每日特別口味的日曆,供客戶索取,這樣才能挑正確日子吃到自己想吃的口味啦!京華城的分店則是用比較像一般冰品店的方式,固定提供十二種口味的冰淇淋,然後也跟總店ㄧ樣有各色配料可以選擇加入。
我ㄧ開始是在京華城店遇上這間店。因為更早時就在報紙上看過介紹,說這間店的冰淇淋沒有加任何的水,所以味道濃郁口感香滑軟綿,吃起來不會有吃到細碎冰晶的感覺。因此在京華城ㄧ看到,顧不了剛吃的很撐,就拉著同事去吃。他們的冰淇淋有好幾種Size可選,我們選的是Baby,可別小看這Baby,這外國人的baby可是我們的巨嬰呢!!看店員挖上來的冰淇淋數量,我們兩個女生下巴都快掉下來了!那簡直是我們在一般店裡點的三球冰淇淋的份量啊!!看了都傻眼了,卻發現店員將我們的冰淇淋放到一個冰到都發白的石板上,然後把我們點的配料:脆笛酥切碎拌入。那個過程很像在炒菜呢!拌勻了之後才放在脆皮杯裡遞給我們。瑪姬小姐簡直無法抵抗這樣的甜點呀~每次到京華城一定都會去捧場。(當然要多多捧場啊!!萬一沒人捧場,京華城店就關了怎麼辦!我可沒什麼機會去天母吃呀!)
而昨天終於有機會,去天母店ㄧ探究竟。 天母店人潮非常的多,或許因為位於美國學校附近的關係,大部分顧客似乎都是外國人,每個人都捧著一球兩球冰淇淋在吃。不過這邊的販售方式似乎跟京華城那邊不太一樣,大部分的人吃的都是單純的球狀冰淇淋,瑪姬小姐的點是聖代,也選了配料,可是小姐並沒有幫我拌好,只是把所有東西都裝在同一個紙碗盆裡遞給我。更慘的是,因為我之前不知道還有香草口味,以為都只有特別口味一種,所以沒跟小姐強調我要當日的芒果口味...。於是,送來的,竟然是香草冰淇淋....。我發現的時候,簡直難過的想哭呀!!
還好,我選的配料裡面有芒果,所以吃起來還是有芒果味啦~不至於跟期望差太遠...。下次一定不能選錯了,芒果口味京華城還吃得到,但其他奇奇怪怪的口味像什麼金莎巧克力呀、摩卡香蕉啊這些特殊美味,錯過了就得等下個月哪!!
乳香軟凍
地址:台北市中山北路六段734號
- Sep 04 Sat 2004 07:53
艷陽下的療傷季節
颱風天的時候,終於把期盼已久的「托斯卡尼艷陽下」這片子租回來看。
會想看這部片的主要原因,是因為瑪姬小姐非常喜愛梅耶思女士的原著,簡直愛到不忍釋手的地步,也理所當然的買了續集「美麗托斯卡尼」,繼續沉迷在誘人的義大利風情中。所以,一聽說被拍成電影,第一個念頭就是,這樣的抒情散文生活記趣究竟要怎麼拍成有戲劇張力的片?這可引起瑪姬小姐極大的興趣。
梅耶思的原著,是描述她在托斯卡尼買下「巴慕蘇羅」宅邸,對房子進行裝潢整修並漸漸熟悉義國鄉間生活的種種歷程。書中提供的大小食譜也是吸引我的一大原因,瑪姬小姐完全無法抵抗那種藏有私家食譜的文學作品....。梅耶思花了她生命中許多的假期,在修繕巴慕蘇羅的田園房舍,並注入自己的感情。看著她真實體驗著當地生活,漸漸熟悉義大利四季的特色並將季節蔬果入菜,不禁覺得人生真是美好。而「托斯卡尼艷陽下」一片的導演,顯然是用不同的角度來演繹這本書。
為了賦予電影情節張力,因此主人翁變成了失婚女性,在茫然無助的時候,透過一個偶然的機緣飛往托斯卡尼,然後為了逃避、遠離過去的生活,而戲劇性的買下了一棟房子,落腳異鄉。雖然換了一個環境,但是她還是下意識的在尋找可以依靠的男人。於是觀眾可以看見,她不斷的把希望放在遇上並看對眼的男人身上,然後希望又一個一個的幻滅。裡面最值得玩味的,其實是法蘭西絲跟房地產公證人的曖昧情緒。其實這兩人一直都是看對眼的,尤其是在他替她找蛇,卻引出她傾訴內心痛苦的那場戲,真的是相當動人。明明就要擦出火花了,可是他還是按耐住自己潮湧的情緒,只一直在身邊用溫和堅定的眼神守候著她。連導演都說,她倆那場戲演的真是令人動容呀~
為了劇情需要,電影當然無法完全照著原著走,否則就會流於平淡。因此,導演兼編劇奧黛莉加了很多的情節在描述法蘭西絲的愛情遭遇,以及那間房子的整修過程(所以其實只有骨架是依著原著的,血肉都靠奧黛莉自己填進去...)。房子一點一滴的整修裝潢,就代表法蘭西絲也一點一點的在修補她破碎的心跟靈魂,到房子修繕完畢之後,新的戀情也才又抽芽。在奧黛莉眼裡,這棟房子就代表了法蘭西絲的自我,女人要先有自我,先學會愛自己、獨立生活,才可能擁有幸福。
在片中跟片尾,奧黛莉透過片中人物,重複述說著從她奧地利籍父親那兒聽來的夢幻鐵軌故事。為了將來會來的火車而先將鐵軌鋪上,就好像先為即將到來的夢想架好基地一樣積極而樂觀。鋪鐵軌的人們相信,火車一定會來的,就好像冬天過後就是春天一樣篤定。多麼美麗而充滿希望的信念啊~每個人一定都有帶領自己走出陰霾的能力,這是我看完這部片最大的領悟。
P.S.有很大的原因讓瑪姬小姐喜歡租DVD回來勝過在電影院看。因為我喜歡DVD片Bonus的部分(什麼幕後花絮啦,剪掉的片段之類的)更甚於片子本身(很怪的喜好噢!:D)。像這部片子就附帶有導演全程解說的部分,於是看完影片之後,我又跟著導演奧黛莉的解說重看了一遍,感覺更能貼近她拍這部片的理念跟詮釋角度(看電影那麼認真作什麼?【笑】)。看完她的解說之後,我更喜歡這部片了~
- Sep 03 Fri 2004 07:45
讀日派的午後
初次見到新井一二三這個名字,是她的「東京的女兒」剛出版的時候。
已然忘記為何,總之我第一次看見她的名字與書名連在一起,居然第一個想法是:「該不會,又是一個標榜日人血統的台灣小孩吧~」。我實在難以喜歡那種生長在台灣,可是講著濃濃日腔的國語,然後標榜自己是日本人來賺錢的那種日裔華人。所以我一直沒去碰新井的書,連翻都沒翻過。直到有一天,無意間看見PCHOME電子報上她的文章,才猛地發現,原來我誤會她了,她真的是個日本人哪!
挑了她的「讀日派」,我仔細地先看著她的生平。生長在日本東京,然後到中國大陸留學,還能用中文與英文寫作,而且她的中文作品會讓你完全無法相信那是出自一個日本人之手,前前後後翻了翻,確定這不是翻譯的作品,我開始對她產生莫大的興趣。
新井的文章,很吸引人持續閱讀。文字不黏重,卻總是能精準的打到人心中某一個點,會被觸動的點。她描述日本社會的文章總是一針見血,總讓人覺得又諷刺又好笑的意味深遠。
比方說,在「貧窮的日本人」一文中,提到日本有一本叫做『極好太太』的雜誌,曾出過以下的專題報導:『一個月,兩個人,五千日圓正』,描述那位年輕的武田太太如何用五千日圓餵飽自己跟先生一整個月的伙食。雜誌用了八頁的專題,將武田家某週的二十一頓餐食的食譜以全彩頁報導,並教導其他節約術(這讓我想起我最愛看的日本節目『黃金傳說』的一萬元過一個月專題,也是異曲同工之妙呀~),而在日本,這種給太太們看的節約雜誌可不只這一本。於是新井說:「日本女性雜誌分幾種。《Non-no》、《An-an》等少女雜誌,以及《More》、《With》等職業女性雜誌,都以時裝為主要內容,夢想味道很濃烈。那些雜誌的讀者一結婚,就要看《極好太太》、《早晨太太》等節約實例雜誌,變化實在太大、太極端了。」看到這一段話,再看看自己的書架,我忍不住要會心的微笑呀~~
除了對日本社會的觀察,熱愛閱讀的她,也有不少篇是在評論日本文人的作品。透過新井這樣日本人的眼,去看平常自己也喜歡的日本作家,感覺好像是從另一個面向去了解這些日本文人。像她評吉本芭娜娜,說她的世界像是少女漫畫裡的世界,她的「主人翁都是女性,但沒一個結婚或作母親的。反而,無論年紀多大,她們的身分是孩子。」仔細回想吉本的作品,好像真有這種傾向。那句「少女漫畫的世界」形容的還真貼切呢!新井在本篇的結語簡直是絕妙:「對孩子來說,世界是不可思議的,於是在他們的世界裡,任何事情都會發生,猶如漫畫或幻想小說。但是,年紀大了以後,世界仍舊是不可思議的話呢?我覺得《身體都知道》有點像恐怖漫畫了。」看到這一段,真是拍案叫絕啊~
我想下ㄧ次閱讀新井的書,我會先選擇「和閱讀談戀愛」吧~看她究竟會為那些我熟知的日本作品,帶來什麼樣的新的火花....
- Sep 02 Thu 2004 08:13
遲到的結婚登記
婚後第三十七天,我們終於去辦了結婚登記。
其實原本應該要拖更久的,因為安德魯先生擔心辦了結婚登記就會影響明年所要報繳的稅金金額,稅法上是規定,夫妻可以分開或合併計算薪資所得,可是一律要合併報繳。那麼到底會有多少的差別呢?沒有實際計算,其實誰也搞不清楚。老公的二姐嚷著說,差很多(至少她結婚當年差很多),所以她一直拖到肚子都大了才去登記,還被戶政機關人員懷疑是先上車後補票呢~哈哈。至於瑪姬小姐,雖然並不是不介意多繳稅,但是更介意老公的身分證上有沒有自己的名字..(完全是一種小氣又任性的心態,哈哈)剛好爸媽也在問到底去辦了沒,所以就名正言順的催著安德魯先生快快去辦。
要辦的時候,才發現還要照新的照片跟回家拿戶口名簿,這下又多拖了好幾天。瑪姬小姐去照了不甚滿意的大頭照,怎麼看怎麼不順眼,於是趁回娘家拿戶口名簿時翻箱倒櫃,找出比較滿意的版本,安德魯先生還問:「不過是登記用的,那麼講究作什麼?」開玩笑,萬一是要換身分證,那可就差多了!我上週照的那張超級沒精神哪!眼袋重的跟什麼似的…。果然,去辦的時候,就換安德魯先生笑不出來了,因為真的要換發新的身分證….。也就是說,他被迫用那張也不是很滿意的照片,放在他的新證上….。哎哎,大頭照這種事情哪,是永遠都不會滿意的~
因為前一天晚上去夜間窗口時太晚了,遠端主機已經關閉,所以隔天才拿到了新的證件跟戶口名簿。打開娘家戶口名簿,發現上面自己的名字,被劃了紅紅的一槓,寫上「遷出」二字,而另一張戶口名簿上,我的名字乖乖的排在安德魯先生的名字下面,頓時覺得百感交集哪~
之前我還在跟安德魯先生裝可憐開玩笑說:「我們還沒辦登記,我還不是你法律上的妻子…。」理所當然的被安德魯先生白了一眼:「別傻了,我們可是有公開儀式的。」(這就是台灣法律奇怪的地方啊~不需要辦登記,兩個人只要有公開儀式就是法律上認可的夫妻,登記不登記,只會影響到你所繳交的稅金多寡,難怪很多人只要不生孩子就不急著登記啊~反正頂多也只罰幾百元現大洋~~)這下好了,結婚登記遷戶口換身分證一口氣都完成了,我反而看那張新的身分證不習慣…..哎,真是矛盾呀~
P.S.1.後來查國稅局網站,發現在Q&A裡面有這麼一條:「如果在年度中結婚或離婚,那麼當年度的綜合所得稅可以選擇和他的配偶分開或合併辦理結算申報。申報的時候,要準備戶籍謄本作為證明。」那麼,我們明年到底要怎麼報稅呢?哎呀~管那麼多,明年再說唄……:P
P.S.2.上圖是我們的結婚證書封面,瑪姬小姐非常喜歡我們這結婚證書的長相,質感很好的美麗紅色封面上,鄭重的印上燙金的大囍字樣,很有一種古典美。今天拍完照翻開來仔細看內文,才發現內文可也古典的很:「看此日桃花灼灼宜室宜家 卜他年瓜瓞綿綿爾昌爾熾 謹以白頭之約書向鴻牋 好將紅葉之盟載明鴛譜」。超喜歡這類掉書袋古文的瑪姬小姐可開心了,嘰嘰咕咕唸了一串給安德魯先生聽,聽的他是一頭霧水,完全不知我在唸什麼...。可沒辦法,這解釋了就不美了呀~